Search this Site
Home
Contact
Feedback
Mailing List
Topics
100+ Important Documents in United States History

Anti-Catholicism
Apostolic Fathers of the Church
Articles Worth Your Time
Biographies
& Writings of Notable Catholics
Catholic Apologetics
Catholic Calendar
Catholic News Commentary by Michael Voris, S.T.B.
Catholic Perspectives
Catholic Social Teaching
Christology
Church Around the
World

Church Contacts
Church Documents
Church
History
Church Law
Church Teaching
Demonology
Doctors of the Church
Ecumenism
Eschatology
(Death, Heaven, Purgatory, Hell)
Essays on Science
Evangelization
Fathers of the Church
Free Catholic Pamphlets
Heresies
and Falsehoods
How to Vote Catholic
Let There Be Light
Q & A on the Catholic Faith
Links to Churches and Religions
Links to Newspapers, Radio and Television
Links to Recommended Sites
Links to Specialized Agencies
Links to specialized Catholic News
services
Liturgy
Mariology
Marriage & the Family
Modern Martyrs
Mexican Martyrdom
Moral Theology
****
Pope John Paul II's
Theology of the Body
Movie Reviews (USCCB)
New Age
Occult
Parish Bulletin Inserts
Political Issues
Prayer and
Devotions
Pro-Life
****
Hope after Abortion
Project Rachel
****
Help & Information for Men
****
How to Get Pregnant
Rite of Christian Initiation for Adults
Sacraments
Scripture
Spirituality
The
Golden Legend
Vatican
Vocation Links
& Articles

What the Cardinals believe...
World Religions
Pope John
Paul II
In Memoriam
John Paul II
Beatification
Pope
Benedict XVI
In
Celebration

| |
Peter the Rock
One of the points I try to emphasize when giving
a seminar is that you can begin to be an effective apologist right away;
you don’t have to wait until you become a theological whiz. Just work with
what you know, even if it’s only one fact.
I illustrate this from my own experience, and you
can use this technique the next time you have verses thrown at you by an
anti-Catholic.
Some years ago, before I took a real interest in
reading the Bible, I tried to avoid missionaries who came to the door.
I had been burned too often. Why open the door, or why prolong the conversation
(if they caught me outside the house), when I had nothing to say?
Sure, I had a Bible. I used it perhaps the way
you use yours today: to catch dust that otherwise would gather on the top
shelf of the bookcase. It was one of those "family" Bibles, crammed with
beautiful color plates and so heavy that my son didn’t outweigh it until
he turned five.
As I said, I had a Bible, but I didn’t turn to
it much; so I had little to say about the Bible when missionaries cornered
me. I didn’t know to which verses I should refer when explaining the Catholic
position.
For a layman, I suppose I was reasonably well informed
about my faith—at least I never doubted it or ceased to practice it—but
my own reading had not equipped me for verbal duels.
Then, one day, I came across a nugget of information
that sent a shock wave through the next missionary who rang the bell and
that proved to me that becoming skilled in apologetics isn’t really all
that difficult. Here’s what happened.
When I answered the door, the lone missionary introduced
himself as a Seventh-Day Adventist. He asked if he could "share" with me
some insights from the Bible. I told him to go ahead.
He flipped from one page to another, quoting this
verse and that, trying to demonstrate the errors of the Church of Rome
and the manifest truth of his own denomination’s position.
Not much to say
Some of the verses I had encountered before. I
wasn’t entirely illiterate with respect to the Bible, but many verses were
new to me. Whether familiar or not, the verses elicited no response from
me, because I didn’t know enough about the Bible to respond effectively.
Finally the missionary got to Matthew 16:18: "You
are Peter, and on this rock I will build my Church."
"Hold it right there!" I said. "I know that verse.
That’s where Jesus appointed Simon the earthly head of the Church. That’s
where he appointed him the first pope." I paused and smiled broadly, knowing
what the missionary would say in response.
I knew he usually didn’t get any defense of the
Catholic position at all as he went door to door, but sometimes a Catholic
would speak up as I had. He had a reply, and I knew what it would be, and
I was ready for it.
"I understand your thinking," he said, "but you
Catholics misunderstand this verse because you don’t know any Greek. That’s
the trouble with your Church and with your scholars. You people don’t know
the language in which the New Testament was written. To understand Matthew
16:18, we have to get behind the English to the Greek."
"Is that so?" I said, leading him on. I pretended
to be ignorant of the trap being laid for me.
"Yes," he said. "In Greek, the word for rock is
petra, which means a large, massive stone. The word used for Simon’s
new name is different; it’s Petros, which means a little stone,
a pebble."
In reality, what the missionary was telling me
at this point was false. As Greek scholars—even non-Catholic ones—admit,
the words petros and petra were synonyms in first century
Greek. They meant "small stone" and "large rock" in some ancient Greek
poetry, centuries before the time of Christ, but that distinction had disappeared
from the language by the time Matthew’s Gospel was rendered in Greek. The
difference in meaning can only be found in Attic Greek, but the New Testament
was written in Koine Greek—an entirely different dialect. In Koine Greek,
both petros and petra simply meant "rock." If Jesus
had wanted to call Simon a small stone, the Greek lithos would have
been used. The missionary’s argument didn’t work and showed a faulty knowledge
of Greek. (For an Evangelical Protestant Greek scholar’s admission of this,
see D. A. Carson, The Expositor’s Bible Commentary [Grand Rapids:
Zondervan, 1984], Frank E. Gaebelein, ed., 8:368).
"You Catholics," the missionary continued, "because
you don’t know Greek, imagine that Jesus was equating Simon and the rock.
Actually, of course, it was just the opposite. He was contrasting them.
On the one side, the rock on which the Church would be built, Jesus himself;
on the other, this mere pebble. Jesus was really saying that he himself
would be the foundation, and he was emphasizing that Simon wasn’t remotely
qualified to be it."
"Case closed," he thought.
It was the missionary’s turn to pause and smile
broadly. He had followed the training he had been given. He had been told
that a rare Catholic might have heard of Matthew 16:18 and might argue
that it proved the establishment of the papacy. He knew what he was supposed
to say to prove otherwise, and he had said it.
"Well," I replied, beginning to use that nugget
of information I had come across, "I agree with you that we must get behind
the English to the Greek." He smiled some more and nodded. "But I’m sure
you’ll agree with me that we must get behind the Greek to the Aramaic."
"The what?" he asked.
"The Aramaic," I said. "As you know, Aramaic was
the language Jesus and the apostles and all the Jews in Palestine spoke.
It was the common language of the place."
"I thought Greek was."
"No," I answered. "Many, if not most of them, knew
Greek, of course, because Greek was the lingua franca of the Mediterranean
world. It was the language of culture and commerce; and most of the books
of the New Testament were written in it, because they were written not
just for Christians in Palestine but also for Christians in places such
as Rome, Alexandria, and Antioch, places where Aramaic wasn’t the spoken
language.
"I say most of the New Testament was written in
Greek, but not all. Many hold that Matthew was written in Aramaic—we
know this from records kept by Eusebius of Caesarea—but it was translated
into Greek early on, perhaps by Matthew himself. In any case the Aramaic
original is lost (as are all the originals of the New Testament books),
so all we have today is the Greek."
I stopped for a moment and looked at the missionary.
He seemed a bit uncomfortable, perhaps doubting that I was a Catholic because
I seemed to know what I was talking about. I continued.
Aramaic in the New Testament
"We know that Jesus spoke Aramaic because some
of his words are preserved for us in the Gospels. Look at Matthew 27:46,
where he says from the cross, ‘Eli, Eli, lama sabachthani?’ That
isn’t Greek; it’s Aramaic, and it means, ‘My God, my God, why have you
forsaken me?’
"What’s more," I said, "in Paul’s epistles—four
times in Galatians and four times in 1 Corinthians—we have the Aramaic
form of Simon’s new name preserved for us. In our English Bibles it comes
out as Cephas. That isn’t Greek. That’s a transliteration of the
Aramaic word Kepha (rendered as Kephas in its Hellenistic
form).
"And what does Kepha mean? It means a rock, the same as petra. (It doesn’t mean a little stone
or a pebble. What Jesus said
to Simon in Matthew 16:18 was this: ‘You are Kepha, and on this
kepha I will build my Church.’
"When you understand what the Aramaic says, you
see that Jesus was equating Simon and the rock; he wasn’t contrasting them.
We see this vividly in some modern English translations, which render the
verse this way: ‘You are Rock, and upon this rock I will build my church.’
In French one word, pierre, has always been used both for Simon’s
new name and for the rock."
For a few moments the missionary seemed stumped.
It was obvious he had never heard such a rejoinder. His brow was knit in
thought as he tried to come up with a counter. Then it occurred to him.
"Wait a second," he said. "If kepha means
the same as petra, why don’t we read in the Greek, ‘You are Petra,
and on this petra I will build my Church’? Why, for Simon’s new
name, does Matthew use a Greek word, Petros, which means something
quite different from petra?"
"Because he had no choice," I said. "Greek and
Aramaic have different grammatical structures. In Aramaic you can use kepha
in both places in Matthew 16:18. In Greek you encounter a problem arising
from the fact that nouns take differing gender endings.
"You have masculine, feminine, and neuter nouns.
The Greek word petra is feminine. You can use it in the second half
of Matthew 16:18 without any trouble. But you can’t use it as Simon’s new
name, because you can’t give a man a feminine name—at least back then you
couldn’t. You have to change the ending of the noun to make it masculine.
When you do that, you get Petros, which was an already-existing
word meaning rock.
"I admit that’s an imperfect rendering of the Aramaic;
you lose part of the play on words. In English, where we have ‘Peter’ and
‘rock,’ you lose all of it. But that’s the best you can do in Greek."
Beyond the grammatical evidence, the structure
of the narrative does not allow for a downplaying of Peter’s role in the
Church. Look at the way Matthew 16:15-19 is structured. After Peter gives
a confession about the identity of Jesus, the Lord does the same in return
for Peter. Jesus does not say, "Blessed are you, Simon Bar-Jona! For flesh
and blood has not revealed this to you, but my Father who is in heaven.
And I tell you, you are an insignificant pebble and on this rock I will
build my Church. . . . I will give you the keys of the kingdom of heaven."
Jesus is giving Peter a three-fold blessing, including the gift of the
keys to the kingdom, not undermining his authority. To say that Jesus is
downplaying Peter flies in the face of the context. Jesus is installing
Peter as a form of chief steward or prime minister under the King of Kings
by giving him the keys to the kingdom. As can be seen in Isaiah 22:22,
kings in the Old Testament appointed a chief steward to serve under them
in a position of great authority to rule over the inhabitants of the kingdom.
Jesus quotes almost verbatum from this passage in Isaiah, and so it is
clear what he has in mind. He is raising Peter up as a father figure to
the household of faith (Is. 22:21), to lead them and guide the flock (John
21:15-17). This authority of the prime minister under the king was passed
on from one man to another down through the ages by the giving of the keys,
which were worn on the shoulder as a sign of authority. Likewise, the authority
of Peter has been passed down for 2000 years by means of the papacy.
My turn to pause
I stopped and smiled. The missionary smiled back
uncomfortably, but said nothing. We exchanged smiles for about thirty seconds.
Then he looked at his watch, noticed how time had flown, and excused himself.
I never saw him again.
So what came of this encounter? Two things—one
for me, one for him.
I began to develop a sense of confidence. I began
to see that I could defend my faith if I engaged in a little homework.
The more homework, the better the defense.
I realized that any literate Catholic—including
you—could do the same. You don’t have to suspect your faith might be untrue
when you can’t come up with an answer to a pointed question.
Once you develop a sense of confidence, you can
say to yourself, "I may not know the answer to that, but I know I could
find the answer if I hit the books. The answer is there, if only I spend
the time to look for it."
And what about the missionary? Did he go away with
anything? I think so. I think he went away with a doubt regarding his understanding
(or lack of understanding) of Catholics and the Catholic faith. I hope
his doubt has since matured into a sense that maybe, just maybe, Catholics
have something to say on behalf of their religion and that he should look
more carefully into the Faith he once so confidently opposed.
—Karl Keating
NIHIL OBSTAT:
I have concluded that the materials
presented in this work are free of doctrinal or moral errors.
Bernadeane Carr, STL, Censor Librorum, August 10, 2004
IMPRIMATUR:
In accord with 1983 CIC 827
permission to publish this work is hereby granted.
+Robert H. Brom, Bishop of San Diego, August 10, 2004
| |
|